Abstract/Sommario: Nel dossier: A la découverte de la femme missionnaire / Sarah A. Curtis (les femmes missionnaires: invisibilité et importance dans l'histoire religieuse, coloniale et des femmes tout court. avec l'explosion des congrégations religieuses pour les femmes au cours du XIX° siècle, les femmes catholiques françaises constituèrent la majorité du personnel missionnaire partout où les catholiques français évangélisaient; les femmes protestantes firent le même, au une moins grande échelle); Deve ...; [Leggi tutto...]
Nel dossier: A la découverte de la femme missionnaire / Sarah A. Curtis (les femmes missionnaires: invisibilité et importance dans l'histoire religieuse, coloniale et des femmes tout court. avec l'explosion des congrégations religieuses pour les femmes au cours du XIX° siècle, les femmes catholiques françaises constituèrent la majorité du personnel missionnaire partout où les catholiques français évangélisaient; les femmes protestantes firent le même, au une moins grande échelle); Devenir Jesuitesses: les missionnaires Ursulines du monde atlantique / Heidi Keller-Lapp (dans la France du XVII° siècle un courant spirituel missionnaire et l'impérialisme français ont amené les Jésuites et les Ursulines à oeuvrer ensemble dans plusieurs missions où il coopéraient de façon complémentaire dans le monde atlantique); Les religieuses de Saint-Joseph de Cluny à Mayotte, 1846-1905 / Isabelle Denis (envoyées de l'Ile de Réunion à Mayotte dès 1846, en milieu musulman, elles étaient chargées de la tenue de l'hôpital et de l'éducation des filles, dont la plupart rachetées au trafic humain); "En mission il faut se faire à tout" : les Soeurs de l'Immaculée Conception de Castres au Sénégal, 1880-1900 / Elisabeth A. Foster (le travail missionnaire était marqué par le genre et, en ce qui concerne l'Eglise catholique dans son ensemble, les femmes étaient des subordonnées. Les Soeurs s'occupaient de la lessive pour les missionnaires prêtres, de l'enseignement pour les filles et des soins pour les malades: néanmoins, ces rôles prescrits leur permirent d'acquérir une place unique dans les communautés où elles travaillaient); De la mission à l'ethnologie: le parcours d'Idelette Allier au Cameroun (1930-1936) / Hélène Baillot (Idelette Allier <1898-1980>, après avoir été missionnaire est devenue l'une des premières femmes ethnologues du pays)
Abstract/Sommario: Taiwan s'est ouvert à l'évangélisation en 1865. La Bible fut traduite bientôt en Taiwanais, la principale langue parlé dans l'île et utilisée à peu près par 67% de la population. Le trait principal de cette première traduction est dans le fait qu'elle utilise des caractères latins, puisque les missionnaires s'étaient aperçus que les taiwanais ne savaient ni lire ni écrire les caractères chinois et que le 25% des mots taiwanais ne pouvaient pas être représentés par des caractères chino ...; [Leggi tutto...]
Taiwan s'est ouvert à l'évangélisation en 1865. La Bible fut traduite bientôt en Taiwanais, la principale langue parlé dans l'île et utilisée à peu près par 67% de la population. Le trait principal de cette première traduction est dans le fait qu'elle utilise des caractères latins, puisque les missionnaires s'étaient aperçus que les taiwanais ne savaient ni lire ni écrire les caractères chinois et que le 25% des mots taiwanais ne pouvaient pas être représentés par des caractères chinois. La seconde traduction fut entreprise par le Révérend Thomas Barclay <1849-1935>, missionnaire presbitérien anglais, elle-même traduite en alphabet latin. Entre 1965 et 1972 les traducteurs de l'Eglise catholique et des Eglises protestantes présentes à Taiwan unirent leurs efforts pour retraduire le Nouveau Testament en taiwanais. L'édition finale, mise au point en 1974 est officiellement intitulée Ko-Tan Colloquial Taiwanaise Version, mais, puisque sa couverture était en plastique rouge, elle est mieux connue comme 'la Bible à couverture rouge'. De cette version on avait tiré 10.000 exemplaires, dont 6.000 à distribuer par l'église catholique et 4.000 à distribuer par les Protestants. Le Kuomintang, le Parti nationaliste chinois en charge du gouvernement de l'île, fit séquestrer les 4.000 exemplaires des Protestants suite à une irruption de la police dans les locaux de la Société Biblique de Taiwan. Les raisons de cette 'interdiction' sont à rechercher dans l'utilisation du taiwanais latinisé au lieu du mandarin et pour le fait que la couleur rouge de la couverture rappelait de près la couleur du communisme.